http://www.rbc.ru/ http://www.rbc.ru/
На главнуюОтправьте e-mailКарта сайта
http://www.rbc.ru/

Лекция 7. Водка: Метаморфозы напитка и названия

15 марта 2011 | Комментариев: 1

Большинство людей в нашей стране убеждано, что слово «водка» произошло от слова «вода». В.В. Похлебкин в своей «Истории водки» категорически заявляет: «Сам по себе факт, что название «водки»-напитка произошло от слова «вода» и, следовательно, каким‑то образом связано по смыслу или содержанию с «водой», не вызывает никакого сомнения».

В то же время лингвист В.Е. Моисеенко так же категорически с таким подходом не согласен и утверждает, что в русском языке слова «вода» и «водка» имеют разные корни. В одном случае «вод», в другом - «водк», что с его точки зрения, находит подтверждения в морфологии, т.е. в анализе способов построения слов содержащих либо один, либо другой корень. По его мнению слово «водка» является очень давним заимствованием из хотя и генетически родственного, славянского, но всё-таки иноязычного источника.

Сторонники русского происхождения слова «водка» выдвигают еще одну теорию, согласно которой оно является производным от водить, вести (проводка, сводка и т.д.).

Вышеприведенными версиями далеко не исчерпывается весь список. Достаточно в поисковике интернета набрать словосочетание «происхождение слова водка», и вы окунетесь в бурлящий мир неиссякаемых фантазий. Характерная особенность - на всех форумах специалисты - лингвисты, так же как вышеупомянутый В.Е. Моисеенко, практически единодушно отвергают происхождение слова «водка» от «воды», на основании каких-то только им понятных, правил образования слов в русском языке.

Но мне не удалось найти ни одной теории, которая объясняла бы еще одну интересную особенность. В русских документальных источниках не единожды зафиксированно написание слова водка через «т» - «вотка», а не через «д». Например, «Вотка липова цвету (1633 г.), вотки цвету из василкового.- «Изволишь чарку вотки (?) - Вотку неуживаю». В своем походном журнале сподвижник Петра I фельдмаршал Б.П. Шереметьев часто писал «кушали вотку».

Очень похоже, что в те времена такое написание через «т» было довольно распространенно. В серьезной, вызывающей доверие и уважение книге И. Куркина и Е. Никулиной «Повседневная жизнь русского кабака от Ивана Грозного до Бориса Ельцина», приводится свидетельство современника о любимой Петром I австерии, где он появлялся «с знатными персонами и министрами пред обедом на чарку вотки». Но, может быть, мы имеем дело с обычными грамматическими ошибками? Однако, как тогда быть с Указом Елизаветы 1751 года - «"Указ ея императорского величества самодержецы всероссийской ис правительствующего сената камор коллегии по указу ея императорского величества правительствующий сенат слушав оной коллегии доношение приказали помещиком и вотчинником про домовые их расходы вотку в уездах в селех в селцах и деревнях при помещиковых дворах где для винного их курения с платежом в казну поведёрных денег для курения простаго вина на домовые их расходы и для подряду и поставки на кабаки кубы и казаны с платежом по ведер денег заклеймены и простое вино курить им дозволено". В грамотности царских писарей сомневаться не приходится.

Поэтому любая гипотеза происхождения слова «водка» должна учитывать и этот факт употребления буквы «т» вместо «д». Но в этом случае написание слова «вотка» через «т» опровергает его происхождение от «вода», так же как и «водить» нисколько не менее, чем любые лингвистические анализы.

Но самое главное, что и профессионалы и любители - лингвисты чаще всего делают одну и ту же логическую ошибку, пытаясь вывести этимологию слова «водка» исходя из современного его понимания в качестве знакомого им алкогольного напитка. Все строят свои умозаключения исходя из того посыла, что алкогольный напиток и его название должны возникнуть практически одновременно. И это правильно - надо же как то называть то, что делаешь. Но уже доказано - передоказано, что алкогольный напиток, полученный в Руси путем перегонки зернового сырья, с момента возникновения и вплоть до середины XIX века именовался как угодно (горячее вино, хлебное вино, простое вино и т.д. и т.п.), но только не «водка». Термин «водка» , появившийся чуть ли не на столетие позже, употреблялся исключительно для обозначения лекарственных настоек, а затем вина, настоянного на пряно-ароматических добавках. А значит, и искать этимологию слова «водка» надо в привязке к лекарственным настойкам, а не к алкогольному напитку, существовавшему задолго до появления этого слова и имевшему свое изначальное название. Понимание этого факта превращает в пустую болтовню и бесплодные лингвинистические упражнения попытки вывести происхождение слова «водка», опираясь на его современное употребление и игнорируя историческую трансформацию самого слова (в ранних источниках - «вотка») и напитка им обозначаемого.

На мой взгляд наименее непротиворечивая версия принадлежит непрофессионалу - театральному режиссеру Андрею Россинскому. Суть ее такова. Всеми, в том числе В.В. Похлебкиным, признано, что первоначально, слово «водка» обозначало лекарственные препараты на основе горячего (хлебного) вина. Образоваться оно вполне могло следующим образом: аптекари, вполне естественно, могли использовать латинское «aqua vitae», то есть «аквавита», а так как это все-таки были лекарства, и объем их был невелик, в народной речи это вполне могло принять уменьшительную форму «аквавитка».

Со временем в русском языке «аквавитка» могла вполне естественно трансформироваться сначала в «витку», а затем и в «вотку». (Здесь, пожалуй, единственное слабое место в предложенной логической цепочке, поскольку непонятно, насколько правила и традиции , формировавшегося в то время русского языка, позволяли такую трансформацию. Так что, в этом вопросе слово за профессионалами - лингвистами.) Поскольку в разговорном языке буквы «т» и «д» перед согласной «к» на слух воспринимаются практически одинаково, то долгое время при написании этого слова различные «писари» писали его по разному в зависимости от того, как «слышали». (Кстати, если бы это слово однозначно ассоциировалось с водой, то такой разноголосицы в написании быть не могло. Никогда слово «вода» не писалось через «т» - «вота»). Со временем, где-то уже во второй половине XVII века общепринятым стало написание через «д».

Мне это объяснение симпатично еще и тем, что в соответствии с ним русское «водка», образовалось от латинского «aqua vitae», как и многие названия напитков-дистиллятов в других языках, такие как британское «whisky», американское whiskey», польское «wodka» и «okowitka», датская «akvavit».

Но, независимо от моих симпатий, следует признать, что к настоящему времени общепринятой версии происхождения слова «водка» в русском языке не существует.

Борис Родионов
Историк русской водки
Специально для DrinkTime

От редакции: Борис Родионов - автор замечательной книги «Полугар. Водка, которую мы потеряли», - совершенно уникальный специалист, которого с полным основанием можно назвать единственным настоящим историком русской водки в нашей стране. Чем больше мы говорим об этой теме на страницах DrinkTime, чем больше комментируют ее наши читатели, тем более очевидным становится тот факт, что мало кто реально представляет себе суть проблемы даже в общих чертах. Мы обратились к Борису Викторовичу с просьбой написать «краткий курс» по реальной истории русской водки. Надеемся, что он будет полезен всем интересующимся этим животрепещущим вопросом - и тем, кто «за», и тем, кто «против».

Комментарии (1)

Nona | 14/05/2012

Интересный материал, спасибо. В тексте есть логическая ошибка: "наименее непротиворечивая версия" - это значит "самая противоречивая". Как видно по смыслу текста, надо было "наименее противоречивая".

Комментировать

Имя:*
E-mail:
Контрольный текст:*
Комментарий:*
http://www.rbc.ru/

Чрезмерное употребление алкоголя вредит вашему здоровью