Бордо заговорило по-китайски
Эту сложную задачу взял на себя аукционный дом Christie's. Он представил официально заверенные переводы названий вин от 61 шато по официальной классификации 1855 года. Перед этим представители компании в течение года улаживали лингвистические и иные вопросы с представителями «заговоривших» по-китайски виноделен.
По словам Саймона Тэма, главы винного отдела Christie's по Китаю, практически все винодельни Бордо, за исключением трех-четырех шато, официально подтвердили, что они одобряют китайские переводы названий. Так, к примеру, руководство Cos d'Estournel решило отказаться от китайских имен.
«Мы стараемся сделать вино настолько доступным для наших клиентов, насколько это возможно. Язык - это первый барьер в данном случае, и мы стараемся сломать его», - говорит господин Тэм.
Список китайских названий вин Бордо будет представлен французским коммерсантам во время недели закупок en primeur в этом году. Он также будет разослан клиентам виноделен Бордо из Поднебесной и журналистам, чтобы они употребляли правильные китайские названия французских вин.
Слишком рано пока судить о том, будут ли эти переводы приняты другими аукционными домами и винной индустрией в целом, но Саймон Тэм говорит, что надеется на это.
Отметим, что у Christie's грандиозные планы - в будущем они планируют перевести на китайский названия вин Сотерна, а также Бургундии.
Еще по теме:
О проекте
© DrinkTime.ru - it's Time for a Drink
Все права защищены и охраняются законом
Дело за небольшим, адаптировать китайскую кухню, ориентированную на дикое для европейца и европейских напитков количество специй, к французскому вину и поднять доход хотя бы 25% китайских граждан до возможности тратить 100-200USD в месяц на вино.